Pshemishl [Poland]: Ferlag fon Amkroynt et Fraynd Bukhhandlung, 1908. Paper Wrappers. Item #42010
1st edition. Original Illustrated Art Nouveau paper wrappers, bound into pamphlet protector, 8vo, 54 pages, 23 cm. In Yiddish. Title translates as, “Mattie Melech the Carpenter: A Lifesaga in 4 Acts.” One of only 2 works by Kornblit to ever appear in book form (see below). Hillel Rogof wrote of Zisl Kornblit (1872-1928): “As a playwright, he found a place in the history of Yiddish theater. He wrote a considerable number of dramas and comedies, and a portion of them remain in the stage repertoire until out time. The majority of his plays belong to the category of melodrama, but none of them can be called trash. The language is pure, literary. The dialogue is often intelligent, witty, and full of content.” Kornblit was “A playwright and novelist…born in Tshan (Teofipol), Volhynia.…In 1892 he emigrated to the United States. He debuted in print with poems and stories in Arbayter tsaytung (Workers’ newspaper). He went on to write for: Di fraye shtunde (The free hour), Tsukunft (Future), Fraye gezelshaft (Free society), Fraye arbeter shtime (Free voice of labor), and Forverts (Forward) for which he was a regular contributor. He published stories, newspaper novels (according to Zalmen Reyzen, over thirty of them), and articles on theater (using the pen name Z. Hilelson). In 1903 he began to write for the Yiddish theater and composed twenty-five plays: Der tiger (The tiger), a family drama based on Maurice Maeterlinck’s Monna Vanna; the comedy Ap-taun un daun-taun (Uptown and downtown); Dos emese glik (True happiness), which was more popular under the title Moti meylekh der stolyer (King Moti, the carpenter), which he later reworked as Dos gevezene cabaret meydl (The former cabaret girl)...among others. Only two of his works appeared in book form: Moti meylekh der stolyer, subtitled “A biography in four acts” (Przemysl: Amkroyt un Fraynd, 1908), 54 pp.; and Di dramatishe kunst, lektsyes un diskusyes (The dramatic art, lectures and discussions) (New York, 1928), 245 pp.” (Yiddish Leksikon, 2019).SUBJECT(S): Yiddish drama. OCLC: 122842522. OCLC lists only 1 copy of the first edition worldwide (NYBC). Jewish institutional bookplate and stamp on verso of title page. Paper brown, becoming fragile, wear to margin at one corner, no text affected, Good Condition. Very rare. (YID-42-41-'+).